Localization Demo

CPQ211 - Introductions and Overview

📄 第 411 页 🎬 视频课程

课程章节介绍

今天我们来聊聊Salesforce的本地化演示,特别是关于如何快速展示一个产品的本地化功能。这个演示的编号是411,听起来是不是有点像紧急电话?不过别担心,这个演示其实很简单。 首先,我们有一个产品,我们暂且叫它“产品名称”。这个产品可能是一个软件、一个应用,或者是一个服务,具体是什么不重要,重要的是我们要展示它的本地化功能。 本地化,简单来说,就是让产品能够适应不同地区的语言和文化习惯。比如,一个在美国使用的产品,到了中国,界面上的文字就要变成中文,日期格式也要符合中国的习惯。 在这个演示中,我们会使用一个模板,这个模板是基于Salesforce的Spring '16版本的功能。这个模板里面有一些文本变量,这些变量就像是占位符,我们可以根据不同的地区,填入不同的文字。 举个例子,假设我们有一个欢迎信息,模板里可能是这样写的:“欢迎来到{产品名称}!”这个{产品名称}就是一个文本变量。如果我们把这个产品带到法国,我们就把{产品名称}替换成法语的名称,比如“Bienvenue sur {Nom du Produit}!”这样,法国的用户看到的就是他们熟悉的语言了。 所以,这个本地化演示411,就是教我们如何利用Salesforce的模板和文本变量,快速地把一个产品适应到不同的语言和文化环境中。是不是很简单呢?希望这个解释能帮助你更好地理解本地化的概念。如果有任何问题,随时问我哦!